440 Text a kasanfe ga a koy a fi¢&i ga, 3SgS enshroud 3SgO 3SgS go 3SgS bury 3SgO, He put a shroud around him, he went and he buried him. a duv ka goro hal a Jipgar aljumaa di alaasara, 3SgS get Inf sit until 3SgS pray Friday Def afternoon-prayer He then sat (=waited) until he prayed the afternoon Friday prayer. a Jingar alaasara a duu ka kar alwalaa, 3SgS pray afternoon-prayer 3SgS get Inf hit ablution, He prayed the afternoon prayer. He proceeded to do the ablutions, (then) a Jjingar, a duu ka kow ogu wane tira di yo 3SgS pray, 3SgS get Inf take-out 3ReflSg Poss amulet Def Pl he prayed. He proceeded to take out his (own) amulets. a Jisi gi a kata npgu wane kasante di 38gS put-down 3PIO, 3SgS bring 3ReflSgPoss shroud Def He deposited them (=amulets). He brought his (own) shroud. (we learn later that the amulets were put in the horse’s saddlebags as a message) a hirow a kuna a kani, a har surgu di yo se 3SgS enter 3Sg Loc 3SgS lie-down, 3SgS say Tuareg Def Pl Dat He got into it (=shroud). He lay down. He told the Tuaregs i ma hay ngu, surgu di yo hay ga, 3PIS Subju jab LogoSgO,Tuareg Def Pl jab 3SgO to pierce him (with a sword). The Tuaregs pierced him. a bun, bari di jur a koy hirow hamdallaay— 3SgS die, horse Def run 3SgS go enter Hamdallahi He died. The (=his) horse galloped, it went and entered Hamdallahi (town). a na too hala hamdallaay kala 3SgS Neg reach as-far-as Hamdallahi except It didn't reach Hamdallahi until (‘not ... except’ construction §8.5.4) suba di wane addvhaa di ra, a gar sceku aamadu tomorrow Def Poss morning Def Loc, 3SgS find Sékou Amadou in the mid-morning of the next day. It happened that Sékou Amadou (Sékou Amadou = full name of Sékou, distinct from the other Amadou; 35gS a in a gar could conceivably denote the horse but here it is probably abstract)