Text 439 hari, maabe di koy a har ga aamadu se, water, griot Def go 35gS say 35g0 Amadou Dat, any water. The griot went and told it (=this) to Amadou. (‘any water’ is the end of the long indirect quotation beginning ‘they said ...") a har a se, jakanga ta a-a bey kaa 3SgS say 3Sg Dat, lo! 3SgF Top 3SgS-Impf know that He (=griot) told him, lo!, (in reality) he (=Amadou) knew that ngu, 0 bun, a si har ga nou se, LogoSgS Impf die, 3SgS ImpfNeg say 3SgO LogoSg Dat he (=griot) was going to die, (but) he (=Amadou) wasn’t telling it to him; (the first pgu denotes the griot, though grammatically it could also denote Amadou) a-a jamba, aamadu har a se kaa ngu nga, o bun, 3SgS-Impf deceive, Amadou say 3Sg Dat that LogoSg SFoc Impf die, he was being deceptive. Amadou told him that it was he (=Amadou) who would die; (‘he was being deceptive’ is arguably still within the griot's reported speech; subject- focus with nga §8.1.1 stresses that Amadou, hence implicitly not the griot, will die) ngu, 0 baa nga ta ma koy a ma si bun, LogoSgS Impf want 3SgF Top Subju go 3SgS Subju Neg die, he (=Amadou) wanted him (=griot) to go (afterwards) and not die. (weak Topic morpheme tain nga ta §8.4.3) maabe di Jjow ngu wane yenje jiney di yo griot Def take 3ReflSg Poss fight implement Def Pl The griot took his battle gear. (yenje jiney is atight compound §4.6.1, could be hyphenated) a kow ngu tra di yo a jur a hirow 3SgS take-out 3ReflSgamuletDef P1 3SgS run 3SgS enter He (=griot) took out his amulets (of protection). He (=griot) rushed into surgu di ye ra, surgu di yo wii ga, Tuareg Def Pl Loc, Tuareg Def Pl kill 35gO, the midst of the Tuaregs. The Tuaregs killed him. aamadu jow-kata maabe di, a jingar a beene Amadou take-Centrip griot Def, 3SgS pray 3Sg on-top Amadou took (the body of) the griot. He prayed over him. a kar alwalaa a Jjipgar a beene a Jisi ga, 3SgS hit ablution 3SgS pray 3Sg on-top 3SgS put-down 3SgO, He (=Amadou) did the ablutions and prayed over him. He put him (=corpse) down,