436 Text ni si yee-kate, nda n koy no-o bun dooti,” 25gS ImpfNeg retun-Centrip, if 2Sg go 2SgS-Impf dic there,’ you won't come back; if you go, you'll die there.’ (Centripetal suffix §6.3.3) a har a se kaa ngu guna ga jaa aljumaadi &iji 3SgS say 3Sg Dat that LogoSgS see 3SgO since Friday Def night He (=Amadou) told her that he had (fore-)seen it since Friday evening, kaa pgu guna kaa pgu o bun, nda ngu koy that LogoSgS see that LogoSgS Impf die, if LogoSgS go that he had (fore-)seen that he was going to die; (he knew that) if he went, (first kaa ... ‘that ...” either delayed complement of ‘see’, or perhaps used in sense ‘such that ..." or ‘when ...” §8.3.10) ngu si yee-kate, a koy, a har ga LogoSg ImpfNeg return-Centrip, 3SgS go, 3S5gS say 35gO0 he would not come back. He (=Amadou) went, (and) he told it baba di se, baba di har a se kaa ngu guna ga, father Def Dat, father Def say 3Sg Dat Rel LogoSgS see 3S5gO, to the (=his) father. The father told him that he (=father) had (fore-)seen it, nda a koy, a-a bun dooti a si yee-kate, if 3SgS go, 3SgS-Impf die there 3SgS ImpfNeg return-Centrip, if he (=Amadou) went, he would die there without coming back. a har ngu guna ga, i ma gaara ngu se, 3Sgs say LogoSgS see 35g0O, 3PIS Subju bless LogoSgS Dat, He (=Amadou) said he had (fore-)seen it, (and asked) that they bless him. (seamless combination of indicative and subjunctive clauses complementing a single instance of har ‘say‘; gaara ‘bless’ takes dative NP) maabe di moo koy ngu wande di doo a har ga a se, griot Def too go 3ReflSg wife Def chez 3SgS say 3SgO 3Sg Dat The griot, for his part, went to his (own) wife, and he told it to her. (typical use of moo ‘too’ indicating parallel action §8.5.5) i sarre, | kaa i jow i-i dira, hal i too—, 3PIS set-off, 3PIS come 3PIS take 3PIS-Impf walk, until 3PIS reach—, They (=Amadou and griot) set off, they went and began their trip, until they reached—, (jow ‘become actively involved in ..." is usually a serial verb followed by infinitival VP, but for this speaker it has imperfective indicative complements §9.5.3) i too mopti i kani, i bisa hal i too—, 3PISreach Mopti 3PIS lie-down, 3PIS pass until 3PIS reach—, they reached Mopti. They lodged overnight. They went on until they reached—,